French Kirk / Spock
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Site  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -11%
Smartphone 6.36 ” Xiaomi 14 (12 Go / 256 Go
Voir le deal
641 €

 

 Quelques principes pour la traduction collaborative

Aller en bas 
AuteurMessage
lumibd

lumibd


Féminin Messages : 29
Date d'inscription : 24/11/2013

Quelques principes pour la traduction collaborative Empty
MessageSujet: Quelques principes pour la traduction collaborative   Quelques principes pour la traduction collaborative EmptyLun 9 Juin - 15:12

Revenir en haut Aller en bas
 
Quelques principes pour la traduction collaborative
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction de "In the end, it's easy" par Mai chan et Sam
» Traduction de "Shadow Touch" par Sam
» Traduction de "Shelter" par Kokoroyume
» Traduction de "Nails" par Pascal
» Traduction de "Poses" par Kokoroyume

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
French Kirk / Spock :: Ingénierie :: Archivage-
Sauter vers:  

Boutons from Pointy EarsCréer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit